|
Обложка |
Название |
Фу Ямэй, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь глаголов группы речевого воздействия: (на фоне китайских аналогов): учеб. граммат. словарь. — СПб, 2023. — 159 с. |
Фу Ямэй, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь глаголов группы речевого воздействия: (на фоне китайских аналогов): учеб. граммат. словарь. — СПб, 2023. — 159 с.Фу Ямэй, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь глаголов группы речевого воздействия: (на фоне китайских аналогов): учеб. граммат. словарь. — СПб, 2023. — 159 с.
Данный учебный словарь лингвокультурологического типа является первым лексикографическим опытом описания группы глаголов речевого воздействия современного русского языка на фоне их китайских аналогов.
«Под лексикографической параметризацией, — по мнению Ю. Н. Караулова, — понимается стремление современной науки о языке представить в форме словаря различные, а в идеале - все результаты лингвистических штудий, т. е. ословаривание лингвистических описаний». Основная задача словаря — представить результаты изучения системной организации русской глагольной лексики с целью создания базы данных для новых исследований в этой области.
Словарь имеет определенное практическое значение и предназначен для лингвистов, студентов-филологов, преподавателей русского языка в школе и в вузе, а также для преподавателей русского языка как иностранного.
|
Сяоцзюн Хо, Н. Е. Якименко. Орнитонимы в приметах, пословицах и поговорках русского и китайского языков. Учебный лингвокультурологический словарь. — СПб, 2022. — 143 с. |
Сяоцзюн Хо, Н. Е. Якименко. Орнитонимы в приметах, пословицах и поговорках русского и китайского языков. Учебный лингвокультурологический словарь. — СПб, 2022. — 143 с.Сяоцзюн Хо, Н. Е. Якименко. Орнитонимы в приметах, пословицах и поговорках русского и китайского языков. Учебный лингвокультурологический словарь. — СПб, 2022. — 143 с.
Словарь является первой попыткой осмысления русских паремий с компонентом-орнитонимом, на фоне их китайских аналогов в учебном словаре лингвокультурологического типа.
В первую очередь внимание при составлении учебного лингвокультурологического словаря уделяется лакунам, как очевидным факторам, нарушающим коммуникацию. Единицы с большой номинативной плотностью заслуживают не меньшего внимания, поскольку они отображают процесс закрепления в культуре национальных символов и стереотипов, которые в силу различий в историческом, мифологическом и религиозном развитии, не совпадают в русском и китайском языках.
Словарь предназначен для студентов, переводчиков и преподавателей филологических факультетов вузов, для широкого круга читателей, интересующихся пословицами русского и китайского языков.
|
Фэнин Юй, Н. Е. Якименко. Словарь устойчивых сравнений русского и китайского языков: внешность человека. Учебный лингвокультурологический словарь. — СПб, 2022. — 103 с. |
|
Морозов М. А., Н. Е. Якименко. Словарь топонимических перифраз : Названия российских городов (на материале современной публицистики) . — СПб, Алетейя, 2022. — 186 с. |
Морозов М. А., Н. Е. Якименко. Словарь топонимических перифраз : Названия российских городов (на материале современной публицистики) . — СПб, Алетейя, 2022. — 186 с.Морозов М. А., Н. Е. Якименко. Словарь топонимических перифраз : Названия российских городов (на материале современной публицистики) . — СПб, Алетейя, 2022. — 186 с.
Материалы словаря представляет собой лексикографическое описание перифраз, которые заменяют название того или иного города России. Перифраза - особый тип устойчивых сочетаний, описательный оборот, что-либо вторично называющий. Топонимические перифразы имеют особое распространение и стабильно высокую частотность в текстах СМИ.
Перифразы не только устраняют тавтологию, но и усиливают экспрессивность и информативность публикации, привлекают внимание читателей, например: город дождей и туманов, волжская Атлантида, город русского сердца, столица сапожного царства, колыбель русской химии, малый Сталинград, сибирский Париж и др. Неотъемлемой частью перифрастического корпуса СМИ являются как образные, так и безобразные перифразы, которые содержат в себе страноведческую информацию (город газовиков, город на Ловати, город-спутник Махачкалы, на родине Александры Пахмутовой и др.).
Словарь предназначен работникам СМИ, а также всем интересующимся историей и культурой российских городов. |
Афанасьева Н. А. Традиционные поэтические образы. XVIII век: Словарь. М.: Аквилон, 2022. — 680 с. |
Афанасьева Н. А. Традиционные поэтические образы. XVIII век: Словарь. М.: Аквилон, 2022. — 680 с.Афанасьева Н. А. Традиционные поэтические образы. XVIII век: Словарь. М.: Аквилон, 2022. — 680 с.
Словарь представляет собой опыт описания традиционных поэтических образов русской лирики XVIII века. Традиционные поэтические образы (путь — жизнь, огонь — любовь и др.) составляют ядро русской поэтической картины мира. К ним обращались поэты всех эпох, школ и направлений русской лирики XVIII-XXI веков.
Лексикографическое описание включает около 2 000 контекстов реализации традиционных поэтических образов и стремится к фиксации всех образных употреблений в лирике пятидесяти поэтов XVIII века, что позволяет читателю получить представление о бытии образа в эту эпоху.
Скачать
|
Ян Чжоу, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом: учебный лингвокультурологический словарь. — СПб., 2022. — 135с. |
Ян Чжоу, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом: учебный лингвокультурологический словарь. — СПб., 2022. — 135с.Ян Чжоу, Н. Е. Якименко. Русско-китайский словарь устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом: учебный лингвокультурологический словарь. — СПб., 2022. — 135с.
Словарь является первой попыткой описания устойчивых сравнений русского языка русского языка с компонентом-зоонимом на фоне их китайских аналогов. Описываемые единицы функционируют в русской разговорной речи, в публицистике, в художественном тексте.
Словарь адресован специалистам в области изучения русской фразеологии в китайской аудитории, аспирантам, студентам и преподавателям филологических факультетов вузов, в которых ведётся преподавание русского языка китайским студентам и китайского языка русским студентам, специалистам в области фразеологии и фразеографии, сопоставительного языкознания, культурологии, переводчикам, также широкому кругу читателей, интересующихся фразеологией русского и китайского языков. |
А. Н. Щукин., Л. В. Московкин., В. Д. Янченко. Лингводидактический биографический словарь: около 500 научных биографий специалистов в области изучения и преподавания языков и смежных дисциплин. — М. : Русский язык. Курсы, 2022. — 528 с. |
А. Н. Щукин., Л. В. Московкин., В. Д. Янченко. Лингводидактический биографический словарь: около 500 научных биографий специалистов в области изучения и преподавания языков и смежных дисциплин. — М. : Русский язык. Курсы, 2022. — 528 с.А. Н. Щукин., Л. В. Московкин., В. Д. Янченко. Лингводидактический биографический словарь: около 500 научных биографий специалистов в области изучения и преподавания языков и смежных дисциплин. — М. : Русский язык. Курсы, 2022. — 528 с.
Лингводидактический биографический словарь содержит научные биографии известных ученых, преимущественно наших современников, оказавших своими трудами значительное влияние на развитие отечественной лингводидактики — теории и практики преподавания русского языка (родного, неродного, иностранного) и иностранных языков, как методистов, так и представителей смежных областей знания (педагогики, лингвистики, психологии, культурологии). В словарных статьях приведены сведения об основных этапах жизни и деятельности ученых, защищенных диссертациях, направлениях научных исследований, читаемых дисциплинах, международной деятельности, общественном признании. В словарной статье также дается список основных трудов ученого, список работ о его научной деятельности и вкладе в науку.
Словарь адресован студентам, аспирантам, научным сотрудникам, преподавателям и всем интересующимся вопросами преподавания языков и культур.
|
Цю Сюеин, Якименко Н. Е. Словарь паремий русского и китайского языков о труде и лени. Учебный лингвокультурологический словарь — СПб., 2021. — 111 с. |
Цю Сюеин, Якименко Н. Е. Словарь паремий русского и китайского языков о труде и лени. Учебный лингвокультурологический словарь — СПб., 2021. — 111 с.Цю Сюеин, Якименко Н. Е. Словарь паремий русского и китайского языков о труде и лени. Учебный лингвокультурологический словарь — СПб., 2021. — 111 с.
Данный учебный словарь лингвокультурологического типа является первым лексикографическим описанием русских паремий с позиций ментальных установок культуры на фоне их китайских аналогов.
Лингвокультурология относительно молодая наука, которая в настоящее время вырабатывает собственные способы описания фразеологического материала, один из этих способов предлагается в данном словаре.
Настоящее издание является наиболее полным собранием русских и китайских пословиц и поговорок о труде. Словарь предназначен китайским студентам, изучающим русский язык, и русским студентам, изучающим китайский язык, а также широкому кругу читателей, интересующихся пословицами (фразеологией) русского и китайского языка. |
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с. |
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Фитонимы в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 160с.
В словарь входит более 300 пословиц и поговорок индонезийского и около 200 пословиц русского языка. Отбор единиц был ограничен формальным критерием: наличием фитонима (название растения или его частей) в двух языках. Фитонимы любого языка концентрируют в себе символы и стереотипы того или иного народа. Посредством изучения стереотипов и символов можно выяснить национальную специфику, внеязыковые значения паремийных единиц.
Цель данного словаря в наглядной форме представить растительные стереотипы двух народов на материале паремий, получить представление о жизни народа, его истории, обычаях и традициях.
|
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с. |
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Индонезия. — Бандунг, Umpad-press. — 2021. — 230с.
В словарь входит более 300 индонезийских паремий, выписанных из наиболее ценных словарей, созданных на языках народов, населяющих Индонезию. Всего из русских паремиологических словарей выписано около 500 пословиц с компонентом – зоонимом (названием животного). В основу рабочей классификации, служащей для удобства описания исследуемых единиц, был положен критерий группировки наименований животных по дифференциальной семе ‘степень прирученности человеком’.
|
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с. |
Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.Фэйлина Мицзити, Лулу Цуй, Н.Е. Якименко. Русско-китайский словарь перифраз: учебный лингвокультурологический словарь. — Санкт-Петербург, 2021. — 103с.
Учебный словарь лингвокультурологического типа является первым лексикографическим описанием перифраз современного русского языка на фоне их китайских аналогов. В разделе, характеризующем СТРАНЫ, материал представлен в такой очередности:
(1)Топонимические перифразы стран и (2) словник стран, названия которых перифразируются на русском языке; (3)Топонимические перифразы стран и (4) словник стран, названия которых перифразируются на китайском языке.
В «Сопоставительном словаре», где даны только единицы-наименования стран, перифрастический материал представлен в таблицах следующими тематическими группами: «Основное занятие населения страны», «Растительный и животный мир», «Природный мир называемой страны», «История и культура страны», что даёт наглядное представление о сходствах и различиях в перифрастических наименованиях двух стран.
В разделе ГОРОДА представлены последовательно:
(1)Топонимические перифразы городов и (2) словник городов, названия которых перифразируются на русском языке; (3)Топонимические перифразы городов и (4) словник городов, названия которых перифразируются на китайском языке.
Далее в словаре даются в алфавитном порядке их первых компонентов перифрастические СОЦИОНИМЫ и КУЛЬТУРОНИМЫ русского и китайского языков.
Словарь сопровождается образцами словарных статей, разработанных специально для учебного словаря лингвокультурологического типа. В словаре представлено более 1200 единиц.
|
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с. |
Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.Морозов М. А., Якименко Н. Е. Словарь топонимических перифраз. Названия российских городов (на материале современной публицистики). / М. А. Морозов, Н. Е. Якименко. — СПб, 2021. — 175 с.
Материалы словаря составляют лексикографические описания перифраз, заменяющих название того или иного города России. Актуальность словаря - в востребованности топонимических перифраз в текстах СМИ. Такое внимание со стороны журналистов вызвано тем, что перифразы не только устраняют тавтологию, но, благодаря своей экспрессивности и информативности, они усиливают эффективность публикации, привлекают внимание читателей, например: волжская Атлантида, город русского сердца, колыбель русской органической химии, малый Сталинград, осколок Европы и др.
Отметим, что неотъемлемой частью перифрастического корпуса СМИ являются как образные, так и безобразные перифразы, которые содержат в себе страноведческую информацию (город газовиков, город на Ловати, город-спутник Махачкалы, на родине Александры Пахмутовой...).
Словарь предназначен для работников СМИ, а также для всех, кто интересуется историей и культурой российских городов.
|
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Бандунг — Санкт-Петербург 2020 г. — 228 с. |
Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Бандунг — Санкт-Петербург 2020 г. — 228 с.Ани Рахмат, Банит С.В., Якименко Н.Е. Названия животных в пословицах и поговорках русского и индонезийского языков. Лингвокультурологический словарь пословиц русского и индонезийского языков. Бандунг — Санкт-Петербург 2020 г. — 228 с.
Ani Rachmat, S.V. Banit, N.E. Iakimenko. Penyebutan Binatang dalam Peribahasa dan Pepatah Bahasa Rusia dan Bahasa Indonesia. Kamus Linguakulturologis Peribahasa Rusia dan Indonesia. — Bandung – St. Petersburg, 2020.
В словарь входит более 300 индонезийских паремий, выписанных из наиболее ценных словарей, созданных на языках народов, населяющих Индонезию.
Всего из русских паремиологических словарей выписано около 500 пословиц с компонентом – зоонимом (названием животного). В основу рабочей классификации, служащей для удобства описания исследуемых единиц, был положен критерий группировки наименований животных по дифференциальной семе «степень прирученности человеком».
|
Морозов М.А., Якименко Н.Е. Проект словаря топонимических перифраз русского языка (названия российских городов) на материале современной публицистики. В 2ч. Часть I: А-К. — СПб, 2020. — 111с. |
|
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 9: Ильм-Казнь. — СПб.: Наука, 2020. — 367 с. [Е. И. Зиновьева] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 9: Ильм-Казнь. — СПб.: Наука, 2020. — 367 с. [Е. И. Зиновьева]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 9: Ильм-Казнь. — СПб.: Наука, 2020. — 367 с. [Е. И. Зиновьева]
Авторы: Е. Б. Генералова, О. В. Васильева, Е. И. Зиновьева , Я. Ю. Коваленко, А. С. Щекин
Редакторы выпуска: Е. В. Генералова, О. В. Васильева
Главный редактор: Е .В. Генералова
Девятый выпуск Словаря (вып. 1-8 вышли в 2004-2019 гг.) подготовлен коллективом сотрудников филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета и Института лингвистических исследований Российской Академии наук. Словарь содержит системное описание лексики и фразеологии русского языка XVI-XVII вв. — начального периода формирования русского национального языка — по материалам группы памятников этой эпохи на народно-разговорной основе и данным региональных исторических словарей русского языка. «Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII вв.» является экспериментальным историческим словарем, в котором, на основе выдвинутых в 1960-е годы идей Б. А. Ларина и в соответствии с требованиями современного этапа развития исторической лексикологии и лексикографии, вырабатываются приемы описания русского языка XVI-XVII вв.
Для историков русского и других славянских языков, историков русского общества и культуры XVI-XVII вв.
Печатается по постановлению Ученого совета Института лингвистических исследований РАН
Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) в рамках научно-исследовательского проекта РФФИ № 18-012-00224 А «Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. (восьмой, девятый и десятый выпуски)»
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 20-112-00136, не подлежит продаже
|
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 8: Земелька — Ильинский / Под ред. Е. В. Генераловой, О. В. Васильевой. — СПб.: Наука, 2018. — 327 с. [Е. И. Зиновьева, Н. П. Беневоленская] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 8: Земелька — Ильинский / Под ред. Е. В. Генераловой, О. В. Васильевой. — СПб.: Наука, 2018. — 327 с. [Е. И. Зиновьева, Н. П. Беневоленская]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. Вып. 8: Земелька — Ильинский / Под ред. Е. В. Генераловой, О. В. Васильевой. — СПб.: Наука, 2018. — 327 с. [Е. И. Зиновьева, Н. П. Беневоленская]
Авторы: Е. В. Генералова , О. В. Васильева , Е. И. Зиновьева
, Я. Ю. Коваленко , А. С. Щекин , Н. П. Беневоленская , М. С. Шишков
Редакторы выпуска: Е. В. Генералова , О. В. Васильева
Главный редактор: Е. В. Генералова
Рецензенты: д-р филол. наук О. В. Никитин (Моск. гос. обл. ун-т),
канд. филол. наук В. Н. Калиновская (Ин-т лингв. иссл. РАН)
Восьмой выпуск Словаря (вып. 1—7 вышли в 2004—2016 гг.) подготовлен коллективом сотрудников филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета и Института лингвистических исследований Российской Академии наук. Словарь содержит систематическое описание лексики и фразеологии русского языка XVI-XVII вв., начального периода формирования русского национального языка, по материалам группы памятников литературно-письменного языка этой эпохи на народно-разговорной основе, данным региональных исторических словарей русского языка. «Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII вв.» является экспериментальным историческим словарем, в котором, на основе выдвинутых в 1960-е гг. идей Б. А. Ларина и в соответствии с требованиями современного этапа развития исторической лексикологии и исторической лексикографии, вырабатываются приемы описания состояния русского языка XVI-XVII вв.
Для историков русского и других славянских языков, историков русского общества и культуры XVI-XVII вв.
Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ № 14-04-00110 «Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI—XVII вв. (седьмой и восьмой выпуски) |
Ани Рахмат, Якименко Н.Е. Словарь: "Самые интересные пословицы о семье в индонезийской и русской культуре. Идеографический объяснительный словарь". Индонезия, Бандунг, Unpad press. 2018. 154 с. |
Ани Рахмат, Якименко Н.Е. Словарь: "Самые интересные пословицы о семье в индонезийской и русской культуре. Идеографический объяснительный словарь". Индонезия, Бандунг, Unpad press. 2018. 154 с.Ани Рахмат, Якименко Н.Е. Словарь: "Самые интересные пословицы о семье в индонезийской и русской культуре. Идеографический объяснительный словарь". Индонезия, Бандунг, Unpad press. 2018. 154 с.
Словарь объединяет около 700 единиц, написан для индонезийских студентов, изучающих русский язык, и для русских студентов, изучающих индонезийский язык. Состоит словарь из двух глав: «Пословицы о семье в индонезийской культуре» и «Пословицы о семье в русской культуре». Каждая глава содержит шесть подтем: пословицы о семье, о матери, об отце, о детях и т.д. Данный словарь не является толковым, однако краткие объяснения даются в виде комментариев к культурным установкам, которые репрезентированы группой паремий. Смысл изречений раскрывается также при помощи этимологического комментария или исторической справки. |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI — XVII вв. Вып. 7: Зажать — Зельный. — СПб.: Наука, 2016. — 303 с. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева, М.С. Шишков] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI — XVII вв. Вып. 7: Зажать — Зельный. — СПб.: Наука, 2016. — 303 с. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева, М.С. Шишков]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI — XVII вв. Вып. 7: Зажать — Зельный. — СПб.: Наука, 2016. — 303 с. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева, М.С. Шишков]
Редакторы выпуска: Е. В. Генералова , О. В. Васильева Главный редактор: Е. В. Генералова
Авторы: О. В. Васильева, Е. В. Генералова, Е. И.Зиновьева, Л. М. Карамышева, Я. Ю. Коваленко, М. С. Шишков, А.С. Щекин.
Рецензенты: д-р филол. наук Г. В. Судаков (Волог. пед. ин-т), д-р филол. наук Т.С. Садова (С.-Петерб. гос. ун-т)
Седьмой выпуск Словаря (вып. 1—6 вышли в 2004—2014 гг.) подготовлен коллективом сотрудников филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета и Института лингвистических исследований Российской Академии наук по проекту, предложенному в начале 60-х годов XX в. проф. Б. А. Лариным. Он содержит систематическое описание лексики и фразеологии русского языка XVI—XVII вв., начального периода формирования русского национального языка, по материалам группы памятников литературно-письменного языка этой эпохи на народно-разговорной основе. В корпус Словаря включены также данные региональных исторических словарей русского языка, опубликованных в последние десятилетия.
Для историков русского и других славянских языков, историков русского общества и культуры XVI—XVII вв. |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI- XVII вв. Вып. 6: Доучиваться — Заехать. — СПб.: Наука, 2014. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, Ю.А. Кузнецов, М.С. Шишков] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI- XVII вв. Вып. 6: Доучиваться — Заехать. — СПб.: Наука, 2014. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, Ю.А. Кузнецов, М.С. Шишков]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI- XVII вв. Вып. 6: Доучиваться — Заехать. — СПб.: Наука, 2014. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, Ю.А. Кузнецов, М.С. Шишков]
Редакторы: Е.В. Генералова , О.В. Васильева
Авторы: И.Ю. Васильев, О.В. Васильева , Е.В. Генералова , Е.И.Зиновьева , Л.М. Карамышева, Я.Ю. Коваленко, Ю.А. Кузнецов, Я.М.Михайлова, Г.Ю. Смирнова , М.С. Шишков , А.С. Щекин. |
Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. В 2 т. - С.-Петербург : Златоуст, 2014. |
Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. В 2 т. - С.-Петербург : Златоуст, 2014.Колесов В. В., Колесова Д. В., Харитонов А. А. Словарь русской ментальности. В 2 т. - С.-Петербург : Златоуст, 2014.
Колесов В.В., Колесова Д.В. , Харитонов А.А. Словарь русской ментальности. В 2 т. Т. 1. А–О. С.-Петербург : Златоуст, 2014. – 592 с.
Колесов В.В., Колесова Д.В. , Харитонов А.А. Словарь русской ментальности. В 2 т. Т. 2. П–Я. С.-Петербург : Златоуст, 2014. – 592 с.
В «Словаре русской ментальности» на основе высказываний авторитетных русских писателей, философов и общественных деятелей воссозданы национальные особенности русской материальной, духовной и культурной среды на фоне европейских культурных ценностей, с которыми они пересекаются.
Ментальные отличия и сходства культур даны через аналитическое описание русских концептов в их содержательных формах (образ – понятие – символ), отражающих происхождение и развитие народного мировосприятия, этики и культуры; определены культурные влияния и их последствия (как благотворные, так и нежелательные). Материал представлен в филологической обработке независимо от идеологических симпатий и субъективных интерпретаций. Широта привлеченных текстов и многовековой опыт их лексикографической обработки обеспечивает необходимую точность и объективность определений и комментариев.
Словарь будет интересен специалистам гуманитарного профиля (лингвистам, философам, культурологам, этнографам, историкам, психологам, конфликтологам и др.), а также широкому кругу читателей, неравнодушных к русскому слову и мысли.
|
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 5: Да – Дотянуть. — СПб.: "Наука", 2012. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, М.С. Шишков] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 5: Да – Дотянуть. — СПб.: "Наука", 2012. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, М.С. Шишков]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 5: Да – Дотянуть. — СПб.: "Наука", 2012. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева, М.С. Шишков]
Редактор: О.С. Мжельская
Авторы: С.Н. Варина, О.В. Васильева, Е.В. Генералова, Е.И.Зиновьева, Л.М. Карамышева, Я.Ю. Коваленко, О.С. Мжельская, А.В.Романова, Е.А.Сабанцева, Г.Ю. Смирнова, М.С. Шишков , А.С. Щекин. |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 4: Гагара – Гуща. — СПб.: "Наука", 2011. — 312 с. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 4: Гагара – Гуща. — СПб.: "Наука", 2011. — 312 с. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 4: Гагара – Гуща. — СПб.: "Наука", 2011. — 312 с. [Е.И. Зиновьева , Л.М. Карамышева]
Редактор: О.С. Мжельская
Авторы: С.Н. Варина (СПбГУ), О.В. Васильева (СПбГУ), С.Св. Волков (Ин-т лингв. иссл. РАН), Е.В. Генералова (СПбГУ), Е.И. Зиновьева (СПбГУ), Л.М.Карамышева (СПбГУ), Я.Ю. Коваленко (СПбГУ), А.В. Конева (СПбГУ), О.С. Мжельская (СПбГУ), Г.Ю. Смирнова (Сев.-Зап. академия государственной службы), А.С. Щекин (СПбГУ)
|
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 3: Вор – Вящий. — СПб.: "Наука", 2010. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 3: Вор – Вящий. — СПб.: "Наука", 2010. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Выпуск 3: Вор – Вящий. — СПб.: "Наука", 2010. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]
Редактор: О.С. Мжельская
Авторы: С.Н. Варина (СПбГУ), О.В. Васильева (СПбГУ), С.Св. Волков (Ин-т лингв. иссл. РАН), Е.В. Генералова (СПбГУ), Е.И. Зиновьева (СПбГУ), Л.М.Карамышева (СПбГУ), Я.Ю. Коваленко (СПбГУ), А.В. Конева (СПбГУ), О.С. Мжельская (СПбГУ), Г.Ю. Смирнова (Сев.-Зап. академия государственной службы), А.С. Щекин (СПбГУ). |
А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова и др. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М., Изд-ва: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. - 928 с. [Е.И. Зиновьева, О.А. Михайлова, Н.Е. Якименко] |
А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова и др. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М., Изд-ва: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. - 928 с. [Е.И. Зиновьева, О.А. Михайлова, Н.Е. Якименко]А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова и др. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М., Изд-ва: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. - 928 с. [Е.И. Зиновьева, О.А. Михайлова, Н.Е. Якименко]
Словарь представляет собой первое полное историко-этимологическое описание в словарном виде русской фразеологии. В словарь вошли как собственно фразеологизмы, так и пословицы, перифразы, крылатые слова, номенклатурные словосочетания, претерпевшие фразеологизацию.
В предлагаемом 3-м издании словаря приводятся историко-этимологические толкования около 6000 фразеологизмов. После каждого толкования даются отсылки к соответствующим источникам, помещенным в библиографическом списке в конце словаря. Данный список содержит около 1600 источников, изданных в XIX-XX вв. Раскрывая исходный образ каждого устойчивого выражения, авторы связывают их с различными реалиями русского быта, фактами истории, древними народными верованиями, обычаями и обрядами. Фразеологизмы располагаются по алфавиту опорных слов. Для облегчения поиска нужного фразеологизма к словарю прилагается алфавитный указатель фразеологизмов по первому компоненту с отсылкой на гнездовое слово.
Словарь предназначен широкому кругу читателей - преподавателями студентам гуманитарных вузов, журналистам, лингвистам, этнографам, а также всем любителям русской образной речи.
|
Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2007. - 736 с. |
Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2007. - 736 с.Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2007. - 736 с.
Вашему вниманию предлагается уникальное, прекрасно иллюстрированное издание, которое содержит около 1000 словарных статей, охватывающих важнейшие стороны жизни России, ее историю, национальные традиции, особенности быта, культуру, науку и многое другое. Впервые в словарных статьях приводятся подробные сведения о том, каким образом все эти стороны жизни находят отражение в русском языке - в типичных словосочетаниях, в идиомах, народных песнях, пословицах, топонимике и т. п.
Издание рассчитано на самый широкий круг читателей, живущих в России и за рубежом, желающих получить важные и разнообразнейшие сведения об особенностях России и русского языка. Словарь предназначается также преподавателям вузов и школ, журналистам, переводчикам, работникам СМИ, специалистам в разных областях науки и техники, школьникам и их родителям.
|
В.М.Мокиенко, Ю.А.Ермолаева, А.А.Зайнульдинов и др. Словарь русских пословиц. М., Издательства: АСТ, Астрель, 2007. - 384 с. [Н.Е. Якименко, Е.И. Селиверстова] |
В.М.Мокиенко, Ю.А.Ермолаева, А.А.Зайнульдинов и др. Словарь русских пословиц. М., Издательства: АСТ, Астрель, 2007. - 384 с. [Н.Е. Якименко, Е.И. Селиверстова]В.М.Мокиенко, Ю.А.Ермолаева, А.А.Зайнульдинов и др. Словарь русских пословиц. М., Издательства: АСТ, Астрель, 2007. - 384 с. [Н.Е. Якименко, Е.И. Селиверстова]
В Словаре представлены наиболее употребительные русские пословицы в их вариантном многообразии. Каждая словарная статья представляет собой пословицу, которая обычно сопровождается стилистической пометой, в круглых скобках приводятся лексические и грамматические варианты, далее следует толкование пословицы и описание ситуации ее употребления. При необходимости ниже дается толкование слов, вызывающих затруднение для понимания смысла пословицы. Особое место занимает историко-этимологический комментарий, в котором отражена информация об истории происхождения пословицы. Примерами употребления пословиц послужили цитаты из публицистической и художественной литературы XIX-XX вв. Пословицы располагаются по алфавиту опорных слов. Для облегчения поиска нужной пословицы к словарю прилагаются алфавитный указатель пословиц и перечень статей.
Словарь адресован учащимся старших классов школ, гимназий, лицеев, колледжей, учителям, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем ценителям меткого русского слова.
|
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 2: В - Вопь. - СПб.: "Наука", 2006. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 2: В - Вопь. - СПб.: "Наука", 2006. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 2: В - Вопь. - СПб.: "Наука", 2006. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]
Редактор: О.С. Мжельская
Авторы: С.Н. Варина (СПбГУ), О.В. Васильева (СПбГУ), Е.В. Генералова (СПбГУ), Е.И. Зиновьева (СПбГУ), Л.М. Карамышева (СПбГУ), А.Ю. Коваленко (СПбГУ), Я.Ю. Коваленко (СПбГУ), А.В. Конева (СПбГУ), О.С. Мжельская (СПбГУ), М.Н. Приемышева (Ин-т лингв. иссл. РАН), А.С. Щекин (СПбГУ) |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 1: А - Бязь. - СПб.: "Наука", 2004. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева] |
Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 1: А - Бязь. - СПб.: "Наука", 2004. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков. Выпуск 1: А - Бязь. - СПб.: "Наука", 2004. [Е.И. Зиновьева, Л.М. Карамышева]
Редактор: О.С. Мжельская
Авторы: С.Н. Варина (СПбГУ), О.В. Васильева (СПбГУ), С.Св. Волков (Ин-т лингв. иссл. РАН), Е.В. Генералова (СПбГУ), Е.И. Зиновьева (СПбГУ), Л.М.Карамышева (СПбГУ), Я.Ю. Коваленко (СПбГУ), Е.В. Колосько (Ин-т лингв. иссл. РАН), О.С. Мжельская (СПбГУ), М.Н. Приемышева (Ин-т лингв. иссл. РАН), Р.X. Тугушева (СПбГУ), А.С. Щекин (СПбГУ) |
Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка. - М., Русский язык-Медиа, 4-е издание, стереотипное, 2004 г. - 352 с. |
Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка. - М., Русский язык-Медиа, 4-е издание, стереотипное, 2004 г. - 352 с.Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка. - М., Русский язык-Медиа, 4-е издание, стереотипное, 2004 г. - 352 с.
Словарь является первым лексикографическим описанием перифраз современного русского языка. Перифраза - один из типов устойчивых сочетаний, наиболее часто встречающийся в публицистике (слабый пол, железная леди, однорукий бандит, голубые каски, тихий американец и т. п.). Перифразы способствуют донесению информации в образной форме, наиболее доступной для восприятия. Перифразы постоянно варьируются и пользуются большой популярностью у читателей, помогая им в понимании языка газет, радио и телевидения.
|
Мокиенко В.М., Селиверстова Е.И., Ермолаева Ю.А., Зайнульдинов А.А., Якименко Н.Е. Школьный словарь живых русских пословиц. - Изд-ва: Олма-Пресс, Нева, 2002. - 352 с. |
Мокиенко В.М., Селиверстова Е.И., Ермолаева Ю.А., Зайнульдинов А.А., Якименко Н.Е. Школьный словарь живых русских пословиц. - Изд-ва: Олма-Пресс, Нева, 2002. - 352 с.Мокиенко В.М., Селиверстова Е.И., Ермолаева Ю.А., Зайнульдинов А.А., Якименко Н.Е. Школьный словарь живых русских пословиц. - Изд-ва: Олма-Пресс, Нева, 2002. - 352 с.
В словаре представлены наиболее употребительные русские пословицы и поговорки, активно бытующие в наше время. Для каждой пословицы приводится контекст на ее употребление в произведениях русской классической литературы, описывается значение и ситуация употребления, по возможности приводится этимологическая справка.
Словарь адресован старшеклассникам средних школ, учащимся средних специальных учебных заведений, учителям, а также всем любителям русской словесности.
|
Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: "Норинт", 2001. - 960 с. [Редакторы-фразеологи: Е.И. Зыкова, Н.М. Кабанова, О.А. Михайлова, Е.К. Николаева, Н.Е. Якименко] |
Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: "Норинт", 2001. - 960 с. [Редакторы-фразеологи: Е.И. Зыкова, Н.М. Кабанова, О.А. Михайлова, Е.К. Николаева, Н.Е. Якименко]Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: "Норинт", 2001. - 960 с. [Редакторы-фразеологи: Е.И. Зыкова, Н.М. Кабанова, О.А. Михайлова, Е.К. Николаева, Н.Е. Якименко]
ISBN 5-7711-0103-6
Однотомный «Современный толковый словарь русского языка», продолжающий лучшие традиции отечественной лексикографии, сочетает в себе научную точность с ясной и удобной для читателя формой изложения. Словарь даёт полную разноаспектную характеристику слова: его написание, произношение, происхождение, изменение, область употребления и стилистическую окраску, значение, сочетаемость.
Объём словника (более 90 тыс. слов) позволяет с необходимой полнотой представить лексический состав языка, сложившийся к началу XXI века. Словарь, включающий как общеупотребительные слова, так и термины науки и искусства, экономики, истории, философии и других областей знания, содержит множество новых слов и значений, вошедших в русский литературный язык в течение последнего десятилетия.
Словарь пригодится школьникам, студентам и всем, кто любит русскую словесность и хочет расширить свои знания о языке.
|
Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., Русский язык, 1988. - 272 с. |
Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., Русский язык, 1988. - 272 с.Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., Русский язык, 1988. - 272 с.
Словарь содержит около 450 наиболее употребляемых пословиц, поговорок и крылатых выражений. Пословицы, поговорки и крылатые выражения сопровождаются толкованиями значений и комментируются с точки зрения отражения ими русской истории, литературы и культуры. Указываются типичные ситуации, в которых можно употребить пословицу или крылатое выражение.
|
Андреева-Георг В.П., Толмачёва В.Д. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. Для лиц, говорящих на испанском языке. = Andreeva V.P., Tolmachova V.D. El verbo ruso. Regimen preposicional y sin preposiciones. М., Рус. яз., 1982. - 425 с. |
Андреева-Георг В.П., Толмачёва В.Д. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. Для лиц, говорящих на испанском языке. = Andreeva V.P., Tolmachova V.D. El verbo ruso. Regimen preposicional y sin preposiciones. М., Рус. яз., 1982. - 425 с.Андреева-Георг В.П., Толмачёва В.Д. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. Для лиц, говорящих на испанском языке. = Andreeva V.P., Tolmachova V.D. El verbo ruso. Regimen preposicional y sin preposiciones. М., Рус. яз., 1982. - 425 с.
В словаре собрано около 5000 глаголов. Дается информация об аспекте глаголов и падежных формах. Также приводятся примеры словосочетаний.
Скачать
|
Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М., Русский язык, 1979. - 256 с. |
Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М., Русский язык, 1979. - 256 с.Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М., Русский язык, 1979. - 256 с.
Словарь содержит около 450 наиболее употребительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатых выражений. Пословицы, поговорки и крылатые выражения сопровождаются толкованиями значений и комментируются с точки зрения отражения ими отечественной истории, литературы и культуры. Малоупотребительные и трудные слова и синтаксические конструкции объясняются. Указываются типичные ситуации, в которых можно употребить пословицу, поговорку или крылатое выражение. Словарь позволяет читателю не только лучше усвоить русский язык, но и познакомиться с прошлым и настоящим нашей страны. Цитаты из художественных произведений и периодической печати иллюстрируют использование пословиц, поговорок и крылатых выражений в речи. Словарь входит в серию лингвострановедческих словарей; первый словарь "Народное образование в СССР" выпущен в 1978 году.
Предназначается для преподавателей русского языка, а также для лиц, изучающих русский язык как иностранный на продвинутом и высшем этапах обучения. |
Андреева-Георг В.П., Толмачева В.Д. Русский глагол = The Russian verb : Предложное и беспредложное управление : [Словарь : Для лиц, говорящих на англ. яз.] / В. Андеева-Георг, В. Толмачева. — Москва : Рус. яз., 1975. — 427 с. |
|
|
09.11.2024
12 ноября 2024 г. (вторник), в 16.30, состоится заседание кафедры в Teams
31.10.2024
Команда СПбГУ стала призером Региональной предметной студенческой олимпиаде по русскому языку. Олимпиада ежегодно проходит под эгидой Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга. Команда студентов СПбГУ заняла третье место в командном зачете. Подробнее…
29.10.2024
5 ноября 2024 г. , в 16.30, состоится заседание кафедры по адресу: наб. Лейтенанта Шмидта, д. 11,..
07.10.2024
Новости СПбГУ: Дни русского языка как иностранного в СПбГУ.
Как сделать учебник проще, кем и каким образом определяется трудность текста – эти и другие вопросы обсудили эксперты на днях РКИ. В этом году в центре внимания – внедрение в процесс обучения цифровизации и оценка сложности текстов для иностранцев. Третья тема традиционно посвящена детскому билингвизму...
27.09.2024
С 23 по 30 сентября в СПбГУ проходят Дни РКИ. Об особенностях мероприятий и изменениях этого года рассказала доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ Татьяна Игоревна Попова
06.06.2024
Заметки о педагогической практике в ВМА
08.05.2024
Студентка 2 курса бакалавриата Ли Хань удостоена диплома I степени за победу в Международной олимпиаде по русскому языку для иностранных студентов «Пермский Олимп», проведенной ФГБОУ ВО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет» (19 декабря-19 февраля 2024 г.). Поздравляем!!!
|